
Chị Hạ Vy tác nghiệp trong chương trình Hành trình đỏ của các đại biểu trẻ Việt Nam giao lưu học tập tại Trung Quốc tháng 4-2026 - Ảnh: TR.NHÂN
Chị Hạ Vy đang làm việc tại bộ phận tiếng Việt của Đài truyền hình trung ương Trung Quốc, nơi sản xuất các nội dung hướng đến khán giả Việt Nam.
Tiếng Việt có cách biểu đạt khá trực diện, nhìn vào câu chữ là có thể hình dung được ý nghĩa. Trong khi một từ tiếng Trung có thể rất nhiều nghĩa lại gắn với nhiều yếu tố cổ ngữ nên thường phải là một câu dài mới diễn đạt hết. Với tôi, tiếng Việt dễ nắm bắt hơn khi học.
Chị HỒ HẠ VY
Từ phòng thu đài truyền hình đến hành trình làm video
Bộ phận nơi chị Vy làm việc có 15 người, đảm nhiệm nhiều mảng khác nhau như bản tin thời sự, chương trình chuyên đề về văn hóa, kinh tế, du lịch và đời sống trên sóng radio và các kênh mạng xã hội. Đài cũng hợp tác với một số đài truyền hình tại Việt Nam để cùng sản xuất chương trình, trong đó chị Hạ Vy vừa là người dẫn chương trình vừa làm biên tập.
Điển hình như chuyên mục "Trung Quốc một góc nhìn" phát trên Đài truyền hình Việt Nam và một số chương trình ngắn phát sóng trên Báo và Phát thanh, truyền hình Hải Phòng cũng giới thiệu về văn hóa và đời sống tại Trung Quốc. Điều thú vị là bên cạnh công việc chính, chị Vy còn là một travel blogger (nhà sáng tạo nội dung du lịch) giới thiệu những điểm đến, văn hóa Trung Quốc bằng tiếng Việt cho… khán giả Việt.
Đến nay, kênh @HaVydulichTrungQuoc của chị có gần 37.000 người theo dõi, đã đăng tải trên 330 video, có một số video đạt hơn 100.000 lượt xem. Hạ Vy bắt đầu làm video du lịch bằng tiếng Việt vào khoảng năm 2020. Clip đầu tiên xuất hiện trong bối cảnh dịch COVID-19 giữa lúc một chợ nông sản lớn ở Bắc Kinh bị phong tỏa. Video giới thiệu về khu chợ, tình hình dịch và đời sống của chợ rất thời sự nên nhận sự quan tâm lớn từ khán giả Việt, đặc biệt là du học sinh tại Bắc Kinh lúc đó.
Sau giai đoạn giãn cách, nội dung của kênh mở rộng sang các chủ đề du lịch và trải nghiệm. Trung bình mỗi tháng chị đăng từ 2-4 video, mỗi video dài khoảng 10 phút. Các địa điểm du lịch được ghi lại trải dài từ Bắc Kinh đến Tân Cương, Quảng Châu, Nam Ninh và nhiều khu vực khác trên khắp Trung Quốc.
"Phần lớn khán giả của tôi là người Việt Nam. Nhiều bạn xem rồi mới hỏi "Ủa, chị là người Trung Quốc à?". Những lúc như vậy nói thật tôi thấy rất vui vì điều đó có nghĩa là tiếng Việt của mình đã đủ tự nhiên để mọi người nghe hiểu và cảm nhận được", chị Vy chia sẻ.
Tiếng Việt phải học mỗi ngày
Chị Vy kể đã bắt đầu học tiếng Việt từ năm 2006 tại ĐH Dân tộc Quảng Tây ở Nam Ninh. Ban đầu chị lựa chọn ngành tiếng Thái, sau đó được phân bổ sang chuyên ngành tiếng Việt. Chị nói vì mình là người dân tộc Choang, ngôn ngữ có nhiều điểm gần gũi với tiếng Việt nên học tiếng Việt cũng khá thuận tiện.
Tuy nhiên chị tự nhủ phải luyện phát âm cho thật chắc. Trong những năm đầu, chị duy trì việc luyện phát âm mỗi sáng bên hồ Tương Tư trong khuôn viên trường, sử dụng các bản ghi âm và chương trình phát thanh để luyện nghe và đọc theo. Từ năm thứ hai, chị đã có thể giao tiếp cơ bản bằng tiếng Việt.
Đến năm thứ ba, khi tham gia chương trình học tập trao đổi tại Trường ĐH Khoa học xã hội và Nhân văn (ĐH Quốc gia Hà Nội), khả năng ngôn ngữ của Hạ Vy được cải thiện rõ rệt nhờ môi trường sử dụng thường xuyên. Sau khi tốt nghiệp, chị tiếp tục sang Việt Nam trong giai đoạn 2011-2013 để học thêm về báo chí tại Trường ĐH Khoa học xã hội và Nhân văn (ĐH Quốc gia Hà Nội).
Từ đó đến nay, chị mỗi ngày đều duy trì việc học tiếng Việt liên tục cả trong công việc lẫn đời sống. Chị vẫn xem bản tin thời sự 19h của Đài truyền hình Việt Nam để luyện nghe và cập nhật cách sử dụng ngôn ngữ. Đồng thời chị vẫn thường theo dõi các nội dung về đời sống, du lịch của Việt Nam trên mạng xã hội để hiểu thêm cách người Việt kể chuyện và tiếp nhận thông tin.
"Học ngoại ngữ cần duy trì liên tục trong thời gian dài với nhịp độ đều đặn mỗi ngày. Có thể tiến từng bước nhỏ song người học cần giữ việc lặp lại và kiên trì bởi nếu ngắt quãng, khả năng ghi nhớ và sử dụng ngôn ngữ sẽ suy giảm rõ rệt", chị Vy chia sẻ.
Muốn giỏi ngoại ngữ, hãy chắc tiếng mẹ đẻ
Theo chị Vy, học ngoại ngữ gắn chặt với nền tảng tiếng mẹ đẻ, phải nắm vững cách tư duy, tổ chức câu và diễn đạt ý trong tiếng mẹ đẻ vì là cơ sở tiếp cận và sử dụng ngoại ngữ một cách rõ ràng hơn. Khi hiểu cách hình thành câu, triển khai ý tưởng trong ngôn ngữ của mình, việc chuyển sang một ngôn ngữ khác sẽ thuận lợi hơn.
Từ trải nghiệm cá nhân, chị nói nếu nền tảng tiếng mẹ đẻ chưa vững, việc nâng cao trình độ ngoại ngữ sẽ hạn chế hơn. Ngược lại khi đã có cách tư duy ngôn ngữ rõ ràng, người học sẽ tiến từng bước trong ngoại ngữ, duy trì đều đặn và phát triển khả năng sử dụng trong thời gian dài.
Làm video như đi lại chuyến đi thêm lần nữa
Khi thực hiện các video du lịch bằng tiếng Việt, chị Vy sẽ đặt mình vào vị trí người xem và tự hỏi nếu là khán giả sẽ muốn xem gì, điểm nào thú vị và câu chuyện nào đáng được kể lại trước chuyến đi. Ngoài trải nghiệm cá nhân, chị tìm hiểu trên các nền tảng mạng xã hội của Trung Quốc và Việt Nam để xem địa điểm nào đang được quan tâm, nơi nào có nét văn hóa riêng thu hút.
Việc làm video không chỉ là ghi lại nơi đã đi qua mà còn cần chọn góc nhìn phù hợp với khán giả Việt Nam. Chị thường đọc bình luận của khán giả xem họ muốn tìm hiểu gì về Trung Quốc, muốn chị đi đâu, quay nơi nào để sắp xếp thời gian thực hiện các video tiếp theo trong điều kiện cho phép.
Chị kể thích nhất là video về phủ Hòa Thân tại Bắc Kinh vì đã dành trọn đêm để biên tập ngay sau một ngày quay. Chị hoàn thành video khi đã 5h sáng hôm sau. Video này có 1,7 triệu lượt xem, cũng là con số cao nhất và nhận nhiều phản hồi từ khán giả Việt Nam.
"Dựng video cho tôi cảm giác rất đặc biệt, xem lại từng khung hình và sắp xếp câu chuyện, tôi như được sống lại toàn bộ chuyến đi, như đang một lần nữa trong hành trình đó", chị Vy chia sẻ.
